Page 124 - English_F5
P. 124

English




           DID YOU   ?
              KNOW

            Interlingual interpreting involves verbally conveying a message from one language
            (also called the source language) to another language (the target language).
            Interlingual interpreting is commonly practised in settings such as conferences or
        FOR ONLINE READING ONLY
            diplomatic meetings, in churches, mosques, and hospitals where participants speak
            different  languages. The following are the most common  types of interlingual
            interpreting.

           (i)  Simultaneous interpreting: This takes place simultaneously when the original
               speaker’s utterances are almost immediately conveyed to an audience from
               the source language to the target language. Simultaneous interpreting involves
               the interpreter carefully listening to the utterances conveyed by the speaker
               and then immediately or almost immediately conveying them into the target
               language. This interpreting method is commonly used in religious settings,
               press conferences, live performances, concerts, international  meetings, the
               regional parliaments and other diplomatic bodies where interpreters convey
               a speaker’s speech in his/her language into other languages for the benefit of
               speakers of other languages or sometimes to increase accessibility for people
               with hearing impairment.
           (ii)  Consecutive interpreting: It is similar to simultaneous interpreting, only that,
               in consecutive interpreting, the interpreter  conveys the message in another
               language after the speaker has paused. The speaker of the source language
               speaks an entire sentence or a paragraph to complete a single thought and then
               pauses for the interpreter to convey meaning in the target language.

           (iii) Whisper interpreting: It takes place among small groups of people, usually
               at business meetings. The speaker speaks and then the interpreter essentially
               whispers the message conveyed to their client. This type of communication is
               useful in small settings with fewer participants where one or a few participants
               do not understand the language of the speaker.

           (iv)  Remote simultaneous interpreting: This is a more recent development in
               interpreting. In remote simultaneous interpreting, interpreters can either work
               virtually  from home  or in booths in a hybrid setting  to convey  the  source
               language into the target language simultaneously. The physical presence of
               the interpreter is not an actual requirement, and they can perform this service
               remotely.
           (v)  Travel/escort interpreting: It takes place when a business person, tourist or
               another type of individual is travelling and requires the services of an interpreter
               who is not only familiar with the target language of the country being visited
               but also knows the cultural rules of the population. Travel interpreters are also
               required to help their clients with administrative and organisational tasks.





          Tanzania Institute of Education (TIE)  115                       Form      Five


                                                                                          24/06/2024   22:26
   ENGLISH FORM 5.indd   115                                                              24/06/2024   22:26
   ENGLISH FORM 5.indd   115
   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129