Page 124 - English_F5
P. 124
English
DID YOU ?
KNOW
Interlingual interpreting involves verbally conveying a message from one language
(also called the source language) to another language (the target language).
Interlingual interpreting is commonly practised in settings such as conferences or
FOR ONLINE READING ONLY
diplomatic meetings, in churches, mosques, and hospitals where participants speak
different languages. The following are the most common types of interlingual
interpreting.
(i) Simultaneous interpreting: This takes place simultaneously when the original
speaker’s utterances are almost immediately conveyed to an audience from
the source language to the target language. Simultaneous interpreting involves
the interpreter carefully listening to the utterances conveyed by the speaker
and then immediately or almost immediately conveying them into the target
language. This interpreting method is commonly used in religious settings,
press conferences, live performances, concerts, international meetings, the
regional parliaments and other diplomatic bodies where interpreters convey
a speaker’s speech in his/her language into other languages for the benefit of
speakers of other languages or sometimes to increase accessibility for people
with hearing impairment.
(ii) Consecutive interpreting: It is similar to simultaneous interpreting, only that,
in consecutive interpreting, the interpreter conveys the message in another
language after the speaker has paused. The speaker of the source language
speaks an entire sentence or a paragraph to complete a single thought and then
pauses for the interpreter to convey meaning in the target language.
(iii) Whisper interpreting: It takes place among small groups of people, usually
at business meetings. The speaker speaks and then the interpreter essentially
whispers the message conveyed to their client. This type of communication is
useful in small settings with fewer participants where one or a few participants
do not understand the language of the speaker.
(iv) Remote simultaneous interpreting: This is a more recent development in
interpreting. In remote simultaneous interpreting, interpreters can either work
virtually from home or in booths in a hybrid setting to convey the source
language into the target language simultaneously. The physical presence of
the interpreter is not an actual requirement, and they can perform this service
remotely.
(v) Travel/escort interpreting: It takes place when a business person, tourist or
another type of individual is travelling and requires the services of an interpreter
who is not only familiar with the target language of the country being visited
but also knows the cultural rules of the population. Travel interpreters are also
required to help their clients with administrative and organisational tasks.
Tanzania Institute of Education (TIE) 115 Form Five
24/06/2024 22:26
ENGLISH FORM 5.indd 115 24/06/2024 22:26
ENGLISH FORM 5.indd 115