Page 147 - English_F5
P. 147

English


          (d) Translate samples of the following documents using CAT tools of your choice.
                    1.  Birth certificates
                    2.  Passports and any other travel documents
                    3.  Death certificates
                    4.  Friendly and official letters
                    5.  Registration forms
        FOR ONLINE READING ONLY
          (e) Use any CAT tool of your choice to translate the following excerpt of a legal
              document into Kiswahili.




                         INDEPENDENT CONTRACTOR AGREEMENT
              This Agreement (the “Agreement”) is made and entered into this ____ day of ____, 20
              ____, by and between Kikuku Translation Agency a corporation organised pursuant
              to the laws of the Region of Kusadikika, having a principal place of business at the
              PPF Tower, 130 Ikizu Street, on P.O. Box 12, Musoma, Tanzania (hereinafter referred
              to  as  the  “Company”).  and________________,  an  individual  or  company  residing
              at [full address] _____________________ or _________________, a [corporation/
              general partnership/LLC/etc.] _____________________ organised pursuant to the
              laws of the District/Region of ____________, having a principal place of business at
              _______________ (hereinafter referred to as the “Contractor”).

              IN CONSIDERATION of the mutual covenant and promises contained herein, the
              parties hereto hereby agree as follows:





             Activity 9.3       Discussing the ethics of translation as a career

          Study the following case study of misconduct by a translator and answer the questions
          that follow.

          Case Study 1
          Mr  Jogoo, a freelance  translator with a reputable track record in legal document
          translation, was hired by a law firm to translate a series of confidential legal contracts
          from English into Kiswahili. Mr Jogoo appeared well-equipped for the task, possessing
          both linguistic proficiency and legal expertise.

          During translation, Mr Jogoo encountered a clause in one of the contracts that posed
          a  challenge  due  to  its  complexity  and  ambiguity.  Instead  of  seeking  clarification
          from the client or conducting further research to ensure accurate interpretation, Mr
          Jogoo paraphrased the clause, altering its meaning significantly. The mistranslation
          went unnoticed during the initial review process, and the translated documents were
          submitted to the client.


             Form      Five                      138         Tanzania Institute of Education (TIE)



                                                                                          24/06/2024   22:26
   ENGLISH FORM 5.indd   138                                                              24/06/2024   22:26
   ENGLISH FORM 5.indd   138
   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152