Page 148 - English_F5
P. 148

English


          Subsequently, the translated contracts were presented to the Kiswahili-speaking parties
          involved in the legal transactions. However, discrepancies between the original English
          contracts and the translated versions came to light during the negotiation phase. Upon
          closer examination, it became evident that Mr Jogoo had misrepresented key clauses,
          leading to confusion and potential legal implications.

          The discovery of translation errors set off a series of consequences. It tarnished the image
        FOR ONLINE READING ONLY
          of the law firm, jeopardising its client relationships and credibility. Legal proceedings
          ensued as parties disputed the validity of the contracts, resulting in additional costs
          and delays. Moreover, Mr Jogoo’s professional reputation suffered irreparable damage,
          losing clients and opportunities.




            Questions

            1.  Which translation ethical concerns are presented in the above case study?
            2.  What lesson have you learned from the above case study?
            3.  What is your general conclusion based on the above case study?






           DID YOU   ?
              KNOW

            You may have had different reactions to the questions about Mr Jogoo’s professional
            misconduct. His behaviour raises pertinent ethical concerns within the translation
            field. His lack of adherence to ethical standards of accuracy, transparency, and
            accountability  compromised  the  integrity  of the  translation  process, causing
            tangible harm to stakeholders. The event highlights the importance of translators
            prioritising  ethics  and  diligence  in  their  work, recognising  the  wide-ranging
            impact of what they do. This case is a warning for translators, emphasising the
            significance of ethical decision-making and attention to detail in translation work.
            Translators must focus on precision and honesty, asking for clarification when
            unsure and taking care to accurately convey the intended message. Furthermore,
            continuously improving professional skills and following industry guidelines can
            reduce the chances of unethical behaviour and protect the confidence clients have
            in translators. The situation involving Mr Jogoo highlights the consequences of
            misconduct in translation, emphasising the ethical obligations and professional
            responsibilities that come with the translation job. By contemplating this scenario
            and adopting ethical principles, translators can maintain the honesty of their work
            and promote trust with stakeholders, ultimately enhancing successful intercultural
            communication.





          Tanzania Institute of Education (TIE)  139                       Form      Five


                                                                                          24/06/2024   22:26
   ENGLISH FORM 5.indd   139                                                              24/06/2024   22:26
   ENGLISH FORM 5.indd   139
   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153