Page 208 - Chinese_F5
P. 208

高中学生汉语教材 一年级
                                                        Chinese For Advanced Secondary Schools





                         活动八: 活动八: 朗读对话并回答问题

           FOR ONLINE READING ONLY
                                                    (二)
                                                    (二)
                  大卫:        非正式翻译更加随意吗?
                  大卫:
                  丽丽:        是的,正式或非正式翻译,都需要确保翻译的准确性。在正
                  丽丽:
                             式翻译中,我们要注意用词的准确性和语法的正确性;而在
                             非正式翻译中,我们要注意意思的准确。

                  大卫:        我明白了。翻译时需要根据场合选择正式或非正式的表达方
                  大卫:
                             式。

                  丽丽
                  丽丽:        没错。中国人有一个成语“量体裁衣”,在正式翻译中,最
                             重要的是保持两种语言的文化、风格和格式,所以,在翻译
                             时,我们要根据具体的场合和需要来选择适当的翻译方式。
                             同时,我们也要提高自己的翻译能力。

                  大卫
                  大卫:        谢谢你的解释!
                  丽丽:        不客气,祝你学习顺利!
                  丽丽:


                                   根据对话回答问题
                                   根据对话回答问题


                   i.  我们在做正式翻译需要注意什么?

                   ii.  使用非正式或正式翻译都要确保什么?
                   iii.  做翻译时怎么选择使用正式或非正式翻译呢?

                   iv.  在给上级机关翻译时,你会选用哪一种翻译?

                   v.  你在给下级机关翻译时,你会选用哪一种翻译?

                   vi.  列出五个适合使用非正式翻译的场合。

                   vii.  列出5个适合使用正式翻译的场合。




                                                              199


                                    Student’s Book Form Five




                                                                                             7/14/24   3:05 PM
      Chinese form V.indd   199
      Chinese form V.indd   199                                                              7/14/24   3:05 PM
   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213