Page 208 - Chinese_F5
P. 208
高中学生汉语教材 一年级
Chinese For Advanced Secondary Schools
活动八: 活动八: 朗读对话并回答问题
FOR ONLINE READING ONLY
(二)
(二)
大卫: 非正式翻译更加随意吗?
大卫:
丽丽: 是的,正式或非正式翻译,都需要确保翻译的准确性。在正
丽丽:
式翻译中,我们要注意用词的准确性和语法的正确性;而在
非正式翻译中,我们要注意意思的准确。
大卫: 我明白了。翻译时需要根据场合选择正式或非正式的表达方
大卫:
式。
丽丽
丽丽: 没错。中国人有一个成语“量体裁衣”,在正式翻译中,最
重要的是保持两种语言的文化、风格和格式,所以,在翻译
时,我们要根据具体的场合和需要来选择适当的翻译方式。
同时,我们也要提高自己的翻译能力。
大卫
大卫: 谢谢你的解释!
丽丽: 不客气,祝你学习顺利!
丽丽:
根据对话回答问题
根据对话回答问题
i. 我们在做正式翻译需要注意什么?
ii. 使用非正式或正式翻译都要确保什么?
iii. 做翻译时怎么选择使用正式或非正式翻译呢?
iv. 在给上级机关翻译时,你会选用哪一种翻译?
v. 你在给下级机关翻译时,你会选用哪一种翻译?
vi. 列出五个适合使用非正式翻译的场合。
vii. 列出5个适合使用正式翻译的场合。
199
Student’s Book Form Five
7/14/24 3:05 PM
Chinese form V.indd 199
Chinese form V.indd 199 7/14/24 3:05 PM